HWDP

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Двухметровая надпись HWDP на стене в городе Зелёна-Гура
Рекламный щит с альтернативной расшифровкой в Торуни
Другой вариант сокращения на граффити в Катовице

HWDP (также CHWDP, ChWDP, сокращение от пол. (c)huj w dupę policji, буквально — хуй в жопу полиции, ХВЖП) — польская аббревиатура, ругательство, направленное против полиции.

Происхождение и употребление

[править | править код]

Изначально лозунг использовался в хип-хопе, например, в песне Policyjne группы Pięć Dwa[пол.] и творчестве группы Hemp Gru[англ.], чей основатель Wilku[пол.] использовал его в песне 28.09.97 альбома Skandal[пол.] (1998) группы Molesta Ewenement[пол.].

Это ругательство часто появляется на граффити в Польше. По утверждению британского таблоида Daily Star, польские шутники в Букингемском дворце разыграли офицеров: фотографируясь с ними, поляки держали в руках плакат со словами CHWDP. После этого Служба столичной полиции предупредила полицейских об оскорбительном значении аббревиатуры на тот случай, если польские туристы попросят их о фотографии[1].

Разночтения в использовании сокращения обусловлены тем, что в польском языке Ch — это диграф, читаемый так же, как h.

Другим популярным лозунгом с тем же смыслом, что и HWDP, является сокращение JP или JP 100 % (пол. jebać policję na 100%, буквально — ебать полицию на 100 %). Он стал популярным благодаря хип-хоп-группе Firma[пол.][2].

В английском языке со схожей целью используется аббревиатура ACAB.

Альтернативные расшифровки

[править | править код]

У лозунга есть и другие расшифровки. В их число входит, например, пол. Chwała wam dobrzy policjanci — Да здравствуют хорошие полицейские. К этой расшифровке иногда прибегают при даче объяснений полиции люди, использовавшие исходный лозунг[3], а также сами полицейские при публичном толковании лозунга[4].

Ещё одной расшифровкой является пол. Harmonia, wolność, dobro, piękno — гармония, свобода, добро, красота. В таком значении аббревиатура появилась на рекламных щитах в Варшаве в августе 2014 года[5], а позднее — и в Торуни[6].

В 2018 году ксёндз Адам Анушкевич выпустил ремикс одной из песен группы Hemp Gru, назвав его пол. Miłość do Kościoła — Любовь к костёлу. В этой песне CHWDP расшифровывается как пол. Chrystus Wam Daje Pokój — Христос вам даёт мир[7]. По словам ксендза, он хотел в некотором смысле превратить зло (выражение ненависти к полиции) в добро, поскольку это является смыслом его жизни[8]. Даже полиция использовала лозунг HWDP, интерпретируя его как пол. Hamujemy Wszelkie Działania Przestępcze — Мы сдерживаем любую преступную деятельность[9].

Примечания

[править | править код]
  1. Police warned about Polish pranksters (англ.). Daily Star (13 мая 2010). Дата обращения: 1 сентября 2020. Архивировано 9 марта 2012 года.
  2. Nawołują, by jeb...ć policję, a prawica robi z nich nowych idoli (пол.). na Temat (14 июля 2012). Дата обращения: 6 октября 2019. Архивировано 6 октября 2019 года.
  3. Litery niewinne (пол.). Nowiny – Tygodnik Regionalny (20 октября 2004). Дата обращения: 6 октября 2019. Архивировано из оригинала 14 декабря 2007 года.
  4. Policja wyjaśnia, co znaczy HWDP (пол.). TVN24 (31 августа 2008). Дата обращения: 6 октября 2019. Архивировано 6 октября 2019 года.
  5. „HWDP” na warszawskich ulicach (пол.). Nasze Miasto (18 августа 2014). Дата обращения: 6 октября 2019. Архивировано 6 октября 2019 года.
  6. HWDP! Galeria Rusz robi porządek ze złymi emocjami (пол.). Gazeta Pomorska (6 мая 2015). Дата обращения: 6 октября 2019. Архивировано 6 октября 2019 года.
  7. Видео на YouTube
  8. Białostocki ks. Adam Anuszkiewicz nagrał piosenkę "Miłość do Kościoła". CHWDP - Chrystus Wam Daje Pokój (wideo) (пол.). Kurier Poranny (24 сентября 2018). Дата обращения: 7 октября 2019. Архивировано 7 октября 2019 года.
  9. Policja rapuje (пол.). WP (16 августа 2003). Дата обращения: 6 октября 2019. Архивировано 6 октября 2019 года.