Википедия:К переименованию/1 ноября 2022

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Понятно что не футбольных, тем более та же самая статья про НХЛ как раз без ледовых. -- Artem7154 (обс.) 10:39, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Взозражений нет, переименовываю. -- Artem7154 (обс.) 07:10, 17 апреля 2023 (UTC)[ответить]

Сабж родился в Южной Корее и имеет южнокорейское гражданство. Запись его имени на хангыле (김기민) транскрибируется согласно системе Концевича как Ким Ги Мин или Ким Гимин. Предлагаю переименовать в предложенное название. — Tarkoff / 08:52, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • (−) Против, абсолютно против. Во всех, абсолютно всех русскоязычных источниках он Кимин Ким, начиная с биографии на сайте Мариинского театра и далее везде: во всех рецензиях, интервью, на ТВ. На английском он тоже Kimin Kim и на сайте ABT и в любой прессе, начиная с NYTimes, Washington Post и далее везде. В России его зовут Кимин, американцы тоже произносят "Кимин", и вообще никаких "Г" нигде не прослеживается, — так что давайте без ориссов. ~Fleur-de-farine 09:33, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Привет, я только вчера создал статью, не успел дописать и толком оформить, как её вынесли уже куда только можно, кроме КУ ) Со всем уважением к Концевичу и всем востоковедам: в статье огромный список источников, где данная персона именуется Ким Кимин или Кимин Ким. На афишах его имя большими буквами пишут. ВП:ИС говорит нам: «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым». У меня нет сомнений, что наиболее узнаваемое написание — Ким Кимин. И я категорически против написания имени раздельно (как "Ки Мин" или "Ги Мин"). — 128.71.142.172 17:00, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Судя по всему, уже устоялось написание Кимин, его и следует оставить. Единственное, что необходимо исправить в нынешнем названии — запятая. Согласно правилам: «Биографические статьи, посвящённые носителям корейских имён и фамилий, должны именоваться в порядке Фамилия Имя, без запятой, поскольку данный порядок является прямым для корейского имени». Ким Кимин. Benezius (обс.) 17:31, 2 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: Я поддерживаю вариант переименования в Ким Кимин, поскольку вижу, что действительно имя Кимин является устоявшимся в АИ. В настоящий момент в статью внесена информация о варианте транслитерации имени согласно правилам, так что в этом отношении можно сказать, что консенсус в статье есть. Итог будет подводить независимый участник. — Tarkoff / 13:12, 7 ноября 2022 (UTC)[ответить]

В таком случае не вижу ничего плохого, если итог будет подведён не независимым участником. В данном обсуждении товарищи пришли к единому мнению, что корректным наименованием для персоналии будет использование имени, употребляемого в АИ, но с сохранением порядка записи имён, принятым в Википедии. Таким образом — статья переименована в Ким Кимин (просто без запятой).  Αλέξης ο Μέγας  (📢 | 📥) 06:22, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Ирландские футболисты

[править код]

Впрочем, зачем тут уточнение по стране — непонятно. — Schrike (обс.) 22:38, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Зачем тут уточнение по стране — тоже непонятно. — Schrike (обс.) 22:38, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

И здесь непонятно. — Schrike (обс.) 22:38, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

По всем

[править код]

В соответствии с практикой, так принято, см. Категория:Футболисты по странам. Каннингем, Кенни (ирландский футболист), Джонсон, Сэмюэл (ганский футболист), Дьялло, Мамаду (сенегальский футболист), Жука (португальский футболист), а не конструкция с запятой и страной в именительном падеже. P.S.-оффтоп. Пинг автору статей о желательности (так ведь, да) включения статей в дизамбиги (вопрос, решить который невозможно) отправлен в комментарии здесь. - 82.112.177.6 09:54, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Все переименованы с уточнением без страны. — Schrike (обс.) 06:09, 6 ноября 2022 (UTC)[ответить]

В данном случае Karjala — это марка пива компании Hartwall. С одной стороны, во всех источниках пишется без кавычек. С другой стороны они, вроде как, по правилам нужны. Хотя по правилам, наверное, и склонять нужно — Кубок «Карьялы». — Schrike (обс.) 10:32, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Перенаправление уже есть. «Подлёдное озеро» — крайне неоднозначное название, многие озера замерзают зимой, летом в Арктике и Антарктике не все оттаивают (то есть некоторые остаются «Подлёдными» постоянно). «Подледниковое озеро» название однозначное и соответствует содержанию статьи. На всякий случай, предлагается обсудить. Может, кто-нибудь против. Антон Копьев / обс 11:44, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • А нормальных АИ на русском совсем нету? Потому что у нас ещё статья Подлёдный вулкан есть, там тот же принцип — вулкан под ледником. — 128.71.142.172 07:34, 2 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Возможно и эту статью тоже. Например Килиманджаро — на вершине у него есть собственный ледник, как у многих вулканов. То есть возможно там еще стоит подредактировать, чтобы было понятнее о чем статья вообще;
    • Ледяные купола, которые закрывают обширные площади, еще называют ледяными щитами. Например, Антарктический ледяной щит. В том числе крупный ледник на юго-востоке Исландии с вулканами. Но каким образом «Ледяной щит» или «Ледяной купол» превратить в прилагательное, которое будет обозначать этот тип географического объекта — не совсем понятно;
    • Скорее всего, что именно по последней причине АИ будет тяжело найти.Антон Копьев / обс 11:31, 2 ноября 2022 (UTC)[ответить]

В научной, учебной и профильной справочной литературе преобладающее название для таких озер - подледниковое озеро, в научно-популярной часто встречается название подлёдное озеро. Переименовано в вариант предложенный номинатором. Ссылки в статью добавлены. Atylotus (обс.) 08:40, 3 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Списки кандзи

[править код]

По всем

[править код]

Предлагаю заменить раздельное написание понятий типа дзёё кандзи на дефисное согласно правилам орфографии:

  1. Слитное написание невозможно, так как это «сложные существительные, первая часть которых встречается только в составе сложных слов» («Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина, § 121, п. 2).
  2. Если всё же можно найти случаи (крайне редкие), когда дзёё и т. д. пишут отдельно, без кандзи, то есть вне сложного слова, то тогда можно применить другое правило — о «сочетаниях с приложениями, в которых первая часть представляет собой несклоняемое существительное» (там же, § 120, п. 2).

Текстов с дефисным написанием исчезающе мало (например: [1], [2]). Однако это объясняется тем, что понятия очень узкоспециальные и встречаются в основном в текстах без строгой редактуры; также на распространение некорректного написания может влиять сама Википедии. — smigles 16:58, 1 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Возражений нет. Статьи переименованы. — smigles 21:51, 1 декабря 2022 (UTC)[ответить]