Википедия:К переименованию/14 ноября 2022

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Не знаю, из какого источника добавлено отчество в текст статьи, но если отчество достоверное, то надо бы добавить и в заголовок. Vcohen (обс.) 07:53, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Источник найден, возражений нет, добавляем отчество. Vcohen (обс.) 12:09, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Российская компания переименовалась достаточно давно, так что уже можно говорить об отсутствии неоднозначности. 176.59.40.115 09:33, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

В 2008 году в России запретили использовать в наименованиях организаций слово «Российский» (и его сокращение «Рос-») без разрешения надзорных органов — и компанию Росэнергоатом ненадолго переименовали в Энергоатом, а в 2009 году разрешение было получено — и компания вернула название, при этом в Гуглновостях за тот период всё равно все упоминания Энергоатома — об украинской компании, а российскую называют Росэнергоатомом. Таким образом, название Энергоатом ассоциируется с украинской компанией, переименовано. Викизавр (обс.) 20:11, 6 июня 2023 (UTC)[ответить]

Сама компания дефис (уже) не использует, некоторые АИ тоже. 176.59.40.119 09:55, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Статья переименована 1 февраля участником @Nikolay Vezde. Аргументы в виде официального сайта и использования в большинстве АИ весомы, если что-то есть перевешивающее за название с дефисом, то можно открыть обсуждение вновь. Vanyka-slovanyka(обс.) 17:37, 19 марта 2023 (UTC)[ответить]

Основное значение перенаправляет на статью с уточнением с 2013 года. Или Онэксим. 176.59.40.119 10:13, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Группы компаний

[править код]

По всем (группа)

[править код]

Уточнение «группа» массово используется для музыкальных коллективов, так что предлагаю для холдингов использовать уточнения «группа компаний» или просто «компания». 176.59.40.119 10:20, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Или АИС (компания). 176.59.40.119 10:53, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Или Галакси (компания). 176.59.40.119 10:47, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Или Дело (компания). 176.59.40.119 10:44, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

По всем (порядок)

[править код]

Обратный порядок. 176.59.40.119 10:44, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Согласен. Vcohen (обс.) 10:59, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Я так понимаю, собраны статьи о холдингах. Тогда уточнение (группа компаний) лучше, чем просто (компания).89.179.238.82 18:10, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Когда-то, лет двадцать назад, была такая поговорка: «Что-такое холдинг? два киоска. Что такое крупный холдинг? три киоска». А теперь серьёзно: крупный и средний бизнес практически всегда имеет признаки группы — объединения юридически обособленных активов. Речь не о схематозе, мартышках и прочей бумажной ерунде, а по существу - о реальных активах, приносяших прибыль или убытки. Их всегда как минимум несколько - даже тогда, когда есть явный локомотив (скажем, тольяттинский завод в составе «Автоваза»). Поэтому, например в МСФО, понятие «группы» и обозначает компанию, бизнес. И для того, чтобы «компанию» именовать в скобочках «группой», нужны весомые основания — например, если слово «группа» входит в устоявшееся (в прессе) имя компании, как было с магомедовской «Группой „Сумма“». А с исмаиловским АСТ такого не было. Retired electrician (обс.) 11:56, 24 ноября 2022 (UTC)[ответить]

По всем

[править код]

Тут дифтонг и согласно транскрипции должно быть «-ья». В имени большинства персонажей аналогичный дифтонг в имени Pietro прекрасно передаётся как «-ье». Есть ещё Кандиано-Попеску, Александру, но он румын, там я не знаю, надо ли переименовывать. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 11:39, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • В свете тезиса об «узнаваимости» названий статей: а есть ли русскоязычные авторитетные источники, в которых эти персоны написаны через «-ья»? Если таких нет, то не будут ли предложенные переименования теми самыми «неопубликованными фактами», которых правила Википедии призывают всячески избегать? — Игорь Васильев (обс.) 00:36, 16 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Вы о чём вообще? Отсутствие русскоязычных АИ не запрещает создание статьи. Разовое упоминание не говорит об узнаваемости. Все эти люди — не Скарлет Йоханнсон и не Виктор Гюго, у которых написание имени противоречит транскрипции, но сформировано сотнями источников. Или докажите обратное. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:18, 16 ноября 2022 (UTC)[ответить]
      • Спокойствие, коллега, иначе вам и дальше может казаться, что речь идёт о чём-то ином, кроме переименования.
      • Нет, доказывать что-либо должны именно вы, как топикстартер. Если в основе вашего предложения лежит что-то ещё, кроме вашего личного мнения, то подтвердить его ссылками на АИ вам не составит большого труда.
      • И для начала неплохо бы было доказать ссылками на АИ, что кто-то ещё, кроме вас, транскрибирует фамилию Candiano как Кандьяно. Ну, не может такого быть, чтобы никто кроме вас не обнаружил такую грубую ошибку и не попытался где-нибудь в АИ её исправить. Пока что, дожей Кандиано я в АИ вижу, а вот Кандьяно — увы, нет.
      • И ещё бы хорошо доказать, что там «ia» — именно дифтонг. Ведь в слове Candiano «iano» может быть суффиксом. Именно такой передающийся как «иано» суффикс упомянут в вышестоящей ячейке указанной вами итальянско-русской практической транскрипции. И там же упомянуто слово «Adriano» — «Адриано», до безобразия сходное с предложенной к переименованию фамилией Кандиано. — Игорь Васильев (обс.) 11:11, 16 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Как и ближайший коллега по цеху Беркут, Артур, музыкант на протяжении всей своей дискографии известен как Алик Грановский, а не Александр. Кроме того, новое название позволит убрать ненужное уточнение (музыкант). Yerkegali Maxutov (обс.) 13:28, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

[править код]

Еще факт

[править код]

Я даже не нашёл упоминаний в альбомах и группах, где он хоть раз был Александром. Везде Алик. Yerkegali Maxutov (обс.) 18:46, 1 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Название статьи неуместно для русской Википедии. В английской википедии если называются Hausie, пусть такое название будет на английской википедии. Половина человек знакомы с Хаузи как Чаузи. В случае переименования статьи предлагаю поставить шаблон: Запрос Хауси перенаправляется сюда. Безымянный пользователь (обс.) 14:18, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • В англовики произношение /ˈtʃaʊsi/. Почему вообще «хауси»? Впрочем, при таком произношении уместнее «чауси», чем «чаузи». AndyVolykhov 16:52, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Совершенно неважно, как оно именуется на английском — если по-английски «крокодайл», это не повод к переименованию. В статье в качестве источников исключительно непонятные сайтики, бо́льшей частью анонимные. В Гуглокнигах ничего путного по «чаузи» я не вижу, а вот «хауси» встречается: раз, два. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:25, 15 ноября 2022 (UTC)[ответить]
      • Мелкая придирка, не имеющая отношения к основному топику: crocodile - это не крокодил, а настоящий крокодил. Отсюда проистекает ошибка, когда вслед за американскими умниками русскоязычные повторяют: аллигатор, мол, не крокодил. Так вот, alligator - это не crocodile, но вот аллигатор - крокодил, потому что crododile != крокодил. Также забавно, что наркотик "крокодил" популярен в США под названием krokodil. 76.146.197.243 07:39, 15 ноября 2022 (UTC)[ответить]
      • Плохое сравнение подобно котёнку с дверцей (c). При чём тут крокодил? Это название, судя по всему, английское (во всяком случае, что-то иное придумать сложно), и устоявшейся традиции передачи, судя по всему, нет. Две ссылки на традицию не тянут. AndyVolykhov 09:09, 15 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Есть русскоязычные АИ на термин, но давайте подумаем. Дайте, угадаю. Древнешумерский? 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:16, 16 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • «Заниматься ориссом» нам велит правило Википедия:Именование статей/Иноязычные названия в случаях, когда устоявшегося названия нет. А его и правда нет, потому что пара популярных (не академических) изданий на русском еле-еле тянут на АИ в принципе (в первой три грамматических ошибки в первой же строчке статьи про этого котика, а вторая для «младшего школьного возраста»), не говоря уж о том, что не тянут на традицию. AndyVolykhov 22:02, 16 ноября 2022 (UTC)[ответить]
      • Хорошо, раз вы настаиваете, давайте займёмся. Первый акт. Докажите, что транскрибировать надо с английского. Приглянувшийся вам суффикс -ie встречается и в других языках — например, французском (magie, nostalgie, Charlie) и немецком (Batterie, Galerie, Kopie). Докажите, что транскрибировать надо не «шози» (с французского) или «хаузи» (с немецкого). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:28, 17 ноября 2022 (UTC)[ответить]
        • The Chausie, pronounced "chow-see,". Насколько я понимаю, это бывший официальный сайт создателей породы. (Возможно, и не официальный, но англовики на него ссылается). Насколько мне удаётся понять, изначально порода создавалась в англоязычном пространстве, и признаков чего-то другого я не вижу. AndyVolykhov 08:25, 17 ноября 2022 (UTC)[ответить]
          • На английском языке. От того, что порода создавалась в англоязычном пространстве, ничего не следует — немецкая овчарка была выведена в Германии, это не повод именовать статью «дойче шеферхуд». Тем более, что в других источниках сказано иное, так на сайте The International Cat Association сказано, что название породы «is actually derived from the Latin name for the Jungle Cat, felis chaus», а по латыни тут «х», а не«ч». 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:18, 17 ноября 2022 (UTC)[ответить]
            • По-латыни там ни «х», ни «ч», потому что нету вовсе в классической латыни такого буквосочетания, я специально спрашивал знакомого переводчика, знающего латынь. Честно говоря, понять, откуда взялось это слово chaus, я вообще не смог, это затерялось в глубинах XVIII века. В любом случае, нет ни малейшей проблемы в том, чтобы однокоренные слова передавались бы по разным правилам, потому что пришли из разных языков. Таких случаев тысячи. AndyVolykhov 09:25, 17 ноября 2022 (UTC)[ответить]
              • Не так: в Латинско-русском словаре Дворецкого 1976 года почти 4 страницы (176—179) чуть меньше А4 мелким шрифтом слов, начинающихся с ch, например: chaos (хаос), chlamys (хламида), cholera (холера), chorus (одновременно хоровод и хор), Christus (Христос). Да, бо́льшая часть этих слов греческого происхождения, но они есть, и их довольно много. В биологической латыне этих слов ещё больше, и ch передаётся на русский язык как х. Латинско-русская практическая транскрипция велит передавать ch как х. Что касается передачи однокоренных слов по разным правилам, это так, но при одном абсолютно необходимом условии: при наличии железобетонных русскоязычных АИ в промышленных масштабах, а этого нет и близко. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:14, 18 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Ставлю шаблон "Сложное обсуждение" здесь. Безымянный пользователь (обс.) 16:32, 17 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Господа,по моему, в своих обсуждениях вы упускаете один ну вот совсем немаловажный фактор - узнаваемость. Смотрим:

По гуглу статистика поисковых запросов. Явное преобладание Чаузи

  • При простом вбивании запроса :
    • Чаузи - 69 тыс.результатов 702 новости
    • Хауси - 22 тыс.результатов 299 новостей
    • Шаузи - 38.2 тыс.результатов 4 новости
  • В Яндексе ситуация аналогичная: 16.5 тыс показов в месяц у Хаузи, против 3 тыс у Хауси, у Шаузи вообще 156 показов.

Таким образом, преобладающая узнаваемость именно у Чаузи просто очевидна. С уважением,— Medbrat99 (обс.) 13:01, 21 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Хауси! Все очень просто: это - уменьшительно-ласкательное производное от лат. Felis chaus - камышовый кот, или хаус, или камышовая кошка, или болотная рысь (см. Камышовый кот). Порода имеет гибридное происхождение от скрещивания камышового и домашнего кота (лат. Felis catus) абиссинской породы. 188.19.248.23 13:03, 5 июня 2024 (UTC)[ответить]
    • Ну, это как бы понятно, что происхождение латинское. Но мы же знаем, как по-английски произносят латинские слова. Vcohen (обс.) 14:12, 5 июня 2024 (UTC)[ответить]
      • При чем здесь английский? Давайте и камышового тогда Фелис чос называть. 188.19.248.23 14:39, 5 июня 2024 (UTC)[ответить]
        • Опять снова-здорово. Выше уже объяснили: в латыни нет и не может быть слова chausie. Не бывает там таких суффиксов. AndyVolykhov 16:07, 5 июня 2024 (UTC)[ответить]
          • Вы читали комментарий? Felis chaus - камышовый кот по латыни. Фелис ХАУС. ХАУС!!! Неважно, кто, когда и какой национальности вывел породу. Назвали хауси, в английском написании добавили окончание ie к изначальному Chaus. ХАУСи. Или переименовывайте в "чоси" тогда. Так на английском правильно произносится. Еще объяснить что-либо? 188.19.97.23 04:45, 6 июня 2024 (UTC)[ответить]
            • Во-первых, перестаньте КРИЧАТЬ(!!!). Во-вторых, это так не работает. Слово пишется, как правило, так, как читается в последнем языке, откуда пришло. Никому не приходит в голову брать слова, заимствованные из французского или итальянского, и переделывать их на манер латыни, хотя почти все корни там исходно именно латинские. «Чози», возможно, правильнее, но на него нет АИ. При этом АИ на «чаузи» больше, чем на «хауси». AndyVolykhov 09:47, 6 июня 2024 (UTC)[ответить]
              • Вам показалось, никто не кричит. Ваши рассуждения со ссылками на абстрактные АИ неубедительны. О том же, о чем я писал, выше Вам писал 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱. Засим извиняйте, некогда демагогию разводить и в бессмысленную полемику вступать. Для меня лично порода будет называться хауси, а переименуют ее здесь или нет - мне будет уже все равно ))) 188.19.97.23 08:53, 7 июня 2024 (UTC)[ответить]

Казнят по приговору суда. Рефлексист (обс.) 18:23, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Есть ещё вариант Расправа с Евгением Нужиным. А. Кайдалов (обс.) 14:37, 15 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Быстро переименовано в убийство — так точно корректно и узнаваемо. Викизавр (обс.) 04:15, 16 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Полное его имя, если верить тексту статьи и интервикам, Феодор Ингвар Кампрад, а не Ингвар Феодор. Зачем менять первое и второе имя местами? Потому что его обычно называют по второму имени? Во-первых, это роли не играет. По-русски Алана Александра Милна часто называют Александром Милном, даже книги выходили под этим именем, но никто Алана и Александра местами не меняет. Во-вторых, раз его почти везде называют просто Ингваром Кампрадом, это значит, что первое имя вообще стоит опустить, а не то, что его надо менять местами со вторым. 185.228.233.70 23:15, 14 ноября 2022 (UTC)[ответить]

За без малого год возражений не поступило. Переименовано. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:12, 2 октября 2023 (UTC)[ответить]